Fronius Symo x.x-3-S Instrukcja Użytkownika

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Użytkownika dla Ekwipunek Fronius Symo x.x-3-S. Fronius Symo x.x-3-S Benutzerhandbuch Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 188
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy
Fronius Symo
3.0-3-S / 3.7-3-S / 4.5-3-S
3.0-3-M / 3.7-3-M / 4.5-3-M
5.0-3-M / 6.0-3-M / 7.0-3-M
8.2-3-M
10.0-3-M / 12.5-3-M / 15.0-3-M
17.5-3-M / 20.0-3-M
Fronius Eco
25.0-3-S / 27.5-3-S
Bedienungsanleitung
Netzgekoppelter Wechselrichter
Instructions de service
Onduleur pour installations photo-
voltaïques connectées au réseau
Gebruiksaanwijzing
Inverter voor netstroomgekoppelde
fotovoltaïsche installaties
DEFRNL
www.youtube.com/FroniusSolar
LEARN MORE WITH
OUR HOW-TO VIDEOS
42,0410,1909 010-04052015
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 187 188

Podsumowanie treści

Strona 1 - OUR HOW-TO VIDEOS

/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar EnergyFronius Symo3.0-3-S / 3.7-3-S / 4.5-3-S3.0-3-M / 3.7-3-M / 4.5-3-M5.0-3-M / 6.0-3-M / 7.0-3-M8.2-3-

Strona 2

8AllgemeinesGerätekonzeptGeräteaufbau:(1) Gehäusedeckel(2) Wechselrichter(3) Wandhalterung(4) Anschlussbereich inkl. DC Haupt-schalter(5) Datenkommuni

Strona 3 - Sehr geehrter Leser

98Le point de menu INFOValeurs de me-surePV Iso.Résistance d'isolement de l'installation photovoltaïque U PV 1 / U PV 2Tension DC instantané

Strona 4

99FRVersion Affichage des numéros de version et de série des circuits imprimés installés dans l'ondu-leur (par ex. à des fins de service)Surveill

Strona 5 - Inhaltsverzeichnis

100Activer/désactiver le verrouillage des touchesGénéralités L'onduleur est équipé de la fonction Verrouillage des touches (Setup Lock).Lorsque l

Strona 6

101FR« Verrouillage touches » s'affiche dans le menu « VERR. ».Activer ou désactiver le verrouillage des touches à l'aide des touches « haut

Strona 7 - Sicherheitsvorschriften

102Clé USB en tant que Datalogger et pour actualiser le logiciel de l'onduleurClé USB en tant que dataloggerUne clé USB raccordée à un connecteur

Strona 8

103FRClé USB pour l'ac-tualisation du lo-giciel de l'onduleurUne clé USB permet également au client fi-nal de procéder à la mise à jour du l

Strona 9

104Le menu BasicAccéder au menu BasicAppuyer sur la touche « Menu ».Le niveau menu s'affiche.Appuyer 5 fois sur la touche « Menu / Echap » non af

Strona 10 - Allgemeines

105FRLes entrées du menu BasicParamètres lorsque l'option « DC OVP Typ 2 » est installéeDans le cas où l'option DC OVP Typ 2 (protection con

Strona 11

106Diagnostic d'état et élimination des défautsAffichage de mes-sages d'étatL'onduleur possède un système d'autodiagnostic capable

Strona 12

107FRMessages d'état - classe 3La classe 3 concerne les messages d'état qui peuvent intervenir durant le mode d'injection dans le résea

Strona 13

9DEBestimmungsge-mäße Verwen-dungDer Solar-Wechselrichter ist ausschließlich dazu bestimmt, Gleichstrom von Solarmodu-len in Wechselstrom umzuwandeln

Strona 14 - IN

108Messages d'état - classe 4Les messages d'état de la classe 4 exigent, pour certains, l'intervention d'un technicien de maintena

Strona 15

109FR445 - Erreur de compatibilité (par ex. suite à un changement de circuit imprimé)- Étage de puissance mal configuréL'onduleur n'injecte

Strona 16

110*) Si le message d'état s'affiche en continu : contacter un technicien de maintenance formé par Fronius.**) Si ce message d'état s&a

Strona 17

111FR*) Si le message d'état s'affiche en continu : contacter le technicien de maintenance formé par Fronius**) Si ce message d'état s&

Strona 18

112*) Si le message d'état s'affiche en continu : contacter un technicien de maintenance formé par Fronius.**) L'erreur est automatique

Strona 19

113FR736 Erreur d'écriture ou de lectureMessages d'avertissement à l'écranVérifier la clé USB et les fichiers qu'elle contient ou

Strona 20 - Nr. Funktion

114*) Si le message d'état s'affiche en continu : contacter le technicien de maintenance formé par Fronius.Messages d'état - Classe 10

Strona 21

115FRCaractéristiques techniquesFronius Symo 3.0-3-S 3.7-3-S 4.5-3-SDonnées d'entréePlage de tension MPP 200 - 800 V DC 250 - 800 V DC 300 - 800

Strona 22

116Fronius Symo 3.0-3-M 3.7-3-M 4.5-3-MDonnées d'entréePlage de tension MPP 150 - 800 V DC 150 - 800 V DC 150 - 800 V DCPlage de tension d'e

Strona 23

117FRFronius Symo 5.0-3-M 6.0-3-M 7.0-3-MDonnées d'entréePlage de tension MPP 163 - 800 V DC 195 - 800 V DC 228 - 800 V DCPlage de tension d&apos

Strona 24 - Bedienelemente und Anzeigen

10Hinweise zu ei-nem Dummy-Ge-rätEin Dummy-Gerät ist nicht für den betriebsmäßigen Anschluss an eine Photovoltaikanlage geeignet und darf ausschließli

Strona 25

118Fronius Symo 8.2-3-MDonnées d'entréePlage de tension MPP (PV1 / PV2) 267 - 800 V DCPlage de tension d'entrée max.(avec 1 000 W/m² / -10 °

Strona 26 - Navigation in der Menüebene

119FRFronius Symo 10.0-3-M 12.5-3-MDonnées d'entréePlage de tension MPP 270 - 800 V DC 320 - 800 V DCPlage de tension d'entrée max.(avec 1 0

Strona 27

120Fronius Symo 15.0-3-M 17.5-3-M 20.0-3-MDonnées d'entréePlage de tension MPP 320 - 800 V DC 370 - 800 V DC 420 - 800 V DCPlage de tension d&apo

Strona 28 - Der Menüpunkt SETUP

121FRFronius Eco 25.0-3-S 27.5-3-SDonnées d'entréePlage de tension MPP 580 - 850 V DC 580 - 850 V DCPlage de tension d'entrée max.(avec 1 00

Strona 29

122Fronius Symo DummyExplication des notes de bas de page1) Les valeurs indiquées sont des valeurs de référence ; en fonction de la demande, l'on

Strona 30

123FRConditions de garantie et éliminationGarantie constructeur Fro-niusLes conditions de garantie détaillées, spécifiques au pays, sont disponibles s

Strona 32

125NLGeachte lezer,Inleiding Wij danken u voor het in ons gestelde vertrouwen en feliciteren u met de aanschaf van dit technisch hoogwaardige Fronius

Strona 34

127NLInhoudsopgaveVeiligheidsvoorschriften ...

Strona 35

11DEKriterien zur rich-tigen Auswahl von Strangsiche-rungenBei der Absicherung der Solarmodul-Stränge müssen pro Solarmodul-Strang folgende Kri-terien

Strona 36

128Toetsenblokkering in- en uitschakelen... 162USB-stic

Strona 37

129NLVeiligheidsvoorschriftenAlgemeenOmgevingsvoor-waardenHet apparaat is volgens de laatste stand van de techniek conform de officiële veiligheidseis

Strona 38 - Der Menüpunkt INFO

130Gekwalificeerd personeelInformatie over de geluidsemis-sieEMV-maatregelenVerwijderingDe onderhoudsinformatie in deze handleiding is uitsluitend bes

Strona 39

131NLGegevensbe-schermingAuteursrechtDe gebruiker is zelf verantwoordelijk voor het beveiligen van gegevens die af-wijken van de fabrieksinstellingen.

Strona 40 - Zugangs-Code

132AlgemeenApparaatconceptConstructie:(1) Deksel(2) Inverter(3) Muursteun(4) Aansluitgedeelte incl. hoofdschake-laar gelijkstroom (DC)(5) Datacommunic

Strona 41

133NLGebruik overeen-komstig de be-doelingDe solarinverter Fronius is uitsluitend bestemd gelijkstroom van de solarmodules in wis-selstroom om te vorm

Strona 42

134Aanwijzingen voor testapparaatEen testapparaat is niet geschikt om tijdens het bedrijf op een fotovoltaïsche installatie te worden aangesloten en m

Strona 43 - Das Basic-Menü

135NLCriteria voor de juiste keuze van stringzekeringenBij het afzekeren van de solarmodulestrings moet er per string aan de volgende voorwaar-den zij

Strona 44

136Datacommunicatie en Solar NetSolar Net en data-verbindingDatacommunica-tiegedeelteAfhankelijk van de uitrusting kan de inverter met de Fronius Data

Strona 45

137NLBeschrijving van de LED ‘Solar Net‘De LED ‘Solar Net‘ brandt:Voeding voor de datacommunicatie binnen het Fronius Solar Net / Interface Protocol i

Strona 46

12Datenkommunikation und Solar NetSolar Net und Da-tenanbindungDatenkommuni-kations-BereichJe nach Ausführung kann der Wechselrichter mit der Fronius

Strona 47

138Na uitschakeling vanwege een te hoge stroom of een te lage spanning tracht de inverter elke 5 seconden de stroomtoevoer naar het Fronius Solar Net

Strona 48

139NLSchakelingvariant 1: Signaalcontact voor overspanningsbeveiligingDe optie DC OVP Typ 2 (overspanningsbeveiliging) geeft afhankelijk van de instel

Strona 49

140Fronius Datamanager 2.0Bedieningsele-menten, aanslui-tingen en afleesfuncties van Fronius Data-managerNr. Functie(1) Schakelaar IPvoor het omschake

Strona 50

141NL(2) LED WLAN- knippert groen: de Fronius Datamanager 2.0 staat in de Service-modus(Schakelaar IP op de Fronius Datamanager 2.0-insteekkaart staat

Strona 51

142(7) I/O'sdigitale in- en uitgangenModbus RTU 2-draad (RS485):D- Modbus-data -D+ Modbus-data +Int./ext. voeding- GND+Uint / UextUitgang van de

Strona 52

143NLFronius Datama-nager tijdens de nacht of bij onvol-doende beschik-bare DC-spanningDe parameter Nachtmodus in de Setup-menuoptie Display-instellin

Strona 53

144Inverter met Fronius Datamanager 2.0 of Fronius Datamanager Box 2.0 met Fronius Solar Net verbindenBij aansluiten van meerdere inverters in SolarNe

Strona 54 - Technische Daten

145NLDe Technicus-assistent is bedoeld voor de installateur en bevat normspecifieke instellin-gen. De uitvoering van de Technicus-assistent is optione

Strona 55

146Bedieningselementen en aanduidingenBedieningsele-menten en aan-duidingenDe toetsen werken capacitief. Aanraking met water kan de werking van de toe

Strona 56

147NLDisplay De voeding van het display wordt verzorgd via de AC-netspanning. Afhankelijk van de in-stelling in het Setup-menu kan het display de gehe

Strona 57

13DEBeschreibung der LED ‘Solar Net‘Die LED ‘Solar Net‘ leuchtet:Stromversorgung für die Datenkommunikation innerhalb des Fronius Solar Net / Interfac

Strona 58

148Navigatie op menuniveauDisplayverlich-ting inschakelenOp een willekeurige toets drukkenDe displayverlichting wordt ingeschakeld.In de menuoptie SET

Strona 59

149NLIn de menuoptie NU weergegeven waardenIn de menuoptie LOG weergege-ven waardenUitgangsvermogen (W) - afhankelijk van apparaattype (MultiString) w

Strona 60

150De menuoptie SETUPInstelling vooraf De inverter is bedrijfsgereed geconfigureerd. Daarom zijn voor de volautomatische leve-ring aan het net geen in

Strona 61

151NLWordt 2 minuten geen toets ingedrukt, - dan schakelt de inverter vanuit iedere willekeurige positie binnen het menuniveau over naar de menuoptie

Strona 62

152Het overzicht van de instelbare waarden wordt weergegeven.M.b.v. de toetsen ‘op’ of ‘neer’ 'Tijd in-stellen' selecterenToets ‘Enter‘ indr

Strona 63 - Cher lecteur

153NLMenuopties in het Setup menuStandby Handmatige activering / deactivering van de Standby-modus- Er vindt geen levering aan het net plaats.- De Sta

Strona 64

154Protocoltypelegt vast welk communicatieprotocol de data overbrengt:* Het protocoltype Interface Protocol functioneert uitsluitend zonder Datamanage

Strona 65 - Sommaire

155NLNadat het actualiseren van de software is afgesloten, schakelt de inverter over naar de startup-fase en vervolgens naar het leveren van energie a

Strona 66

156RelaistestControleren of het potentiaalvrije schakelcontact periodiek schakeltInschakelpunt (alleen bij geactiveerde functie ‘Energy Manager‘)voor

Strona 67 - Consignes de sécurité

157NLHoud bij het kiezen van het inschakelpunt ook rekening met weersinvloeden en de ver-wachte zoninstraling. VoorbeeldInschakelpunt = 2000 W, uitsch

Strona 68

14Nach einer Abschaltung auf Grund von Überstrom oder Unterspannung versucht der Wechselrichter alle 5 Sekunden die Energieversorgung im Fronius Solar

Strona 69

158Display-instellin-genTaalInstelling van de displaytaalNachtmodusDATCOM-nachtmodus; stuurt de DATCOM- en displayfunctie tijdens de nacht of bij onvo

Strona 70 - Généralités

159NLEnergieop-brengstInstelling- van een OFFSET-waarde voor de totale energieaflezing - van een meet-compensatiefactor voor de dag-, jaar-, en totale

Strona 71

160De menuoptie INFOMeetwaarden PV Iso.Isolatieweerstand van PV-installatie U PV 1 / U PV 2Huidige DC-spanning op de klemmen, ook wanneer de inverter

Strona 72

161NLVersie Weergave van het versienummer en serienummer van in de inverter ingebouwde printpla-ten (bijvoorbeeld voor servicedoeleinden)Netbewaking:

Strona 73

162Toetsenblokkering in- en uitschakelenAlgemeen De inverter is met een toetsenblokkeerfunctie uitgerust.Bij geactiveerde ‘Setup Lock‘ functie kan het

Strona 74

163NLIn het menu ‘LOCK’ (‘VERGR’) wordt ‘Toetsblokkering‘ weergegeven.M.b.v. de toetsen 'op' of 'neer' de toetsblokkering in- of u

Strona 75

164USB-stick als datalogger en voor het actualiseren van de invertersoftwareUSB-stick als da-taloggerEen op de USB A-bus aangesloten USB-stick kan als

Strona 76

165NLUSB-stick voor het bijwerken van de inverter-soft-wareMet behulp van de USB-stick kunnen ook eindgebruikers via het Setup-menu de soft-ware van d

Strona 77

166Het Basic-menuHet Basic-menu openenOp de toets 'Menu' drukkenHet menuniveau wordt weergegeven.De niet-voorgeprogrammeerde toets ‘Menu / E

Strona 78

167NLDe Basic-menure-cordsInstellingen bij in-gebouwde optie "DC OVP Type 2"Als de optie: DC OVP Typ 2 (overspanningsbeveiliging) in de inve

Strona 79

15DEBeschaltungs-Variante 1: Signalkontakt für Überspannungs-SchutzDie Option DC OVP Typ 2 (Überspannungs-Schutz) gibt, je nach Einstellung im Basic-M

Strona 80

168Statusdiagnose en storingen opheffenWeergave van statusmeldingenDe inverter beschikt over een systeem-zelfdiagnose die een groot aantal mogelijke f

Strona 81

169NLStatusaflezingen - Klasse 3De klasse 3 omvat statusaflezingen die tijdens levering aan het net kunnen optreden, maar in principe niet tot een duu

Strona 82

170Statusaflezingen - Klasse 4Statusaflezingen van klasse 4 vereisen voor een deel ingrijpen door een door Fronius ge-schoolde servicemonteur.Code Bes

Strona 83

171NL*) Indien de statusaflezing continu wordt weergegeven: door Fronius geschoolde onder-houdsmonteur waarschuwen**) Treedt de statusaflezing steeds

Strona 84

172Statusaflezingen - Klasse 5Statusaflezingen van klasse 5 verhinderen over het algemeen niet de levering aan het net, maar kunnen beperkingen bij de

Strona 85

173NL*) Indien de statusaflezing continu wordt weergegeven: door Fronius geschoolde onder-houdsmonteur waarschuwen**) Treedt de statusaflezing steeds

Strona 86

174722 - 730Geeft informatie over de status van de interne processorWaarschuwing op display *)731Initialisatiefout - USB-stick wordt niet ondersteundW

Strona 87

175NL*) Indien de statusaflezing continu wordt weergegeven: door Fronius geschoolde onder-houdsmonteur waarschuwenStatusaflezingen - Klasse 10 - 12Kla

Strona 88 - Le point de menu SETUP

176Technische gegevensFRONIUS SYMO 3.0-3-S 3.7-3-S 4.5-3-SIngangsgegevensMPP-spanningsbereik 200 - 800 V DC 250 - 800 V DC 300 - 800 V DCMax. ingangss

Strona 89

177NLFRONIUS SYMO 3.0-3-M 3.7-3-M 4.5-3-MIngangsgegevensMPP-spanningsbereik 150 - 800 V DC 150 - 800 V DC 150 - 800 V DCMax. ingangsspanning(bij 1.000

Strona 90

16Fronius Datamanager 2.0Bedienelemente, Anschlüsse und Anzeigen am Fro-nius Datamana-gerNr. Funktion(1) Schalter IPzum Umschalten der IP-Adresse:Scha

Strona 91

178FRONIUS SYMO 5.0-3-M 6.0-3-M 7.0-3-MIngangsgegevensMPP-spanningsbereik 163 - 800 V DC 195 - 800 V DC 228 - 800 V DCMax. ingangsspanning(bij 1.000 W

Strona 92 - Points de menu du menu Setup

179NLFRONIUS SYMO 8.2-3-MIngangsgegevensMPP-spanningsbereik (PV1 / PV2) 267 - 800 V DCMax. ingangsspanning(bij 1.000 W/m² / -10 °C in nullastbedrijf)1

Strona 93

180Fronius Symo 10.0-3-M 12.5-3-MIngangsgegevensMPP-spanningsbereik 270 - 800 V DC 320 - 800 V DCMax. ingangsspanning(bij 1.000 W/m² / -10 °C in nulla

Strona 94

181NLFRONIUS SYMO 15.0-3-M 17.5-3-M 20.0-3-MIngangsgegevensMPP-spanningsbereik 320 - 800 V DC 370 - 800 V DC 420 - 800 V DCMax. ingangsspanning(bij 1.

Strona 95

182Fronius Eco 25.0-3-S 27.5-3-SIngangsgegevensMPP-spanningsbereik 580 - 850 V DC 580 - 850 V DCMax. ingangsspanning(bij 1.000 W/m² / -10 °C in nullas

Strona 96

183NLFronius Symo DummyVerklaring van de voetnoten1) Vermelde waarden zijn standaard waarden; afhankelijk van de bestelling wordt de inverter speciaal

Strona 97

184Garantiebepalingen en verwijderingFronius-fabrieks-garantieGedetailleerde, landspecifieke garantievoorwaarden zijn beschikbaar op internet: www.fro

Strona 99

Fronius Worldwide - www.fronius.com/addressesUnder http://www.fronius.com/addresses you will find all addresses of our sales branches and partner firm

Strona 100 - Le point de menu INFO

17DE(2) LED WLAN- blinkt grün: der Fronius Datamanager 2.0 befindet sich im Service-Modus(Schalter IP an der Fronius Datamanager 2.0 Steckkarte ist in

Strona 102

18(7) I/Osdigitale Ein- und AusgängeModbus RTU 2-Draht (RS485):D- Modbus Daten -D+ Modbus Daten +Int./ext. Versorgung- GND+Uint / UextAusgang der inte

Strona 103

19DEFronius Datama-nager während der Nacht oder bei nicht ausrei-chend vorhande-ner DC-SpannungDer Parameter Nacht Modus im Setup-Menüeintrag Display

Strona 104

20Wechselrichter mit Fronius Datamanager 2.0 oder Fronius Datamanager Box 2.0 im Fronius Solar Net verkabelnBei Vernetzung von mehreren Wechselrichter

Strona 105 - USB-Stick

21DEDer Techniker Assistent ist für den Installateur vorgesehen und enthält Normen-spezifi-sche Einstellungen. Die Ausführung des Techniker Assistent

Strona 106 - Le menu Basic

22Bedienelemente und AnzeigenBedienelemente und AnzeigenPos. Beschreibung(1) Displayzur Anzeige von Werten, Einstellungen und MenüsKontroll- und Statu

Strona 107

23DEDie Tasten funktionieren kapazitiv. Eine Benetzung mit Wasser kann die Funktion der Tas-ten beeinträchtigen. Für eine optimale Funktion, die Taste

Strona 108

24Navigation in der MenüebeneDisplay-Beleuch-tung aktivierenEine beliebige Taste drückenDie Display-Beleuchtung wird aktiviert.Im Menüpunkt SETUP best

Strona 109

25DEIm Menüpunkt JETZT angezeigte WerteIm Menüpunkt LOG angezeigte WerteAusgangsleistung (W) - je nach Gerätetype (MultiString) werden zwei Ausgangsl

Strona 110

26Der Menüpunkt SETUPVoreinstellung Der Wechselrichter ist nach der vollständigen Durchführung der Inbetriebnahme je nach Ländersetup vorkonfiguriert.

Strona 111

27DEWird 2 Minuten keine Taste gedrückt, - wechselt der Wechselrichter von jeder beliebigen Position innerhalb der Menüebene in den Menüpunkt ‘JETZT’

Strona 112

1DESehr geehrter LeserEinleitung Wir danken Ihnen für Ihr entgegengebrachtes Vertrauen und gratulieren Ihnen zu Ihrem technisch hochwertigen Fronius P

Strona 113

28Die Übersicht der einstellbaren Werte wird angezeigt.Mittels Tasten ‘auf’ oder ‘ab’ ‘Zeit ein-stellen‘ auswählenTaste ‘Enter’ drückenDie Uhrzeit wir

Strona 114

29DEMenüpunkte im Setup-MenüStandby Manuelle Aktivierung / Deaktivierung des Standby-Betriebes- Es findet keine Netzeinspeisung statt.- Die Startup-LE

Strona 115

30Protokolltypelegt fest, welches Kommunikationsprotokoll die Daten überträgt:* Der Protokolltyp Interface Protocol funktioniert nur ohne Datamanager-

Strona 116

31DEBei abgeschlossener Software-Aktualisierung wechselt der Wechselrichter in die Startup-Phase und danach in den Netz-Einspeisebetrieb. Der USB-Stic

Strona 117 - Caractéristiques techniques

32Relais TestFunktionsüberprüfung, ob der potentialfreie Schaltkontakt schaltetEinschalt-Punkt (nur bei aktivierter Funktion ‘Energie-Manager‘)zum Ein

Strona 118

33DEAnwendungsbeispielEinschalt-Punkt = 2000 W, Ausschalt-Punkt = 1800 WLiefert der Wechselrichter mindestens 2000 W oder mehr, wird der potentialfrei

Strona 119

34Display Einstel-lungenSpracheEinstellung der Display SpracheNacht ModusDATCOM Nacht-Modus; steuert den DATCOM- und Display-Betrieb während der Nacht

Strona 120

35DEEnergieertrag Einstellung- eines OFFSET-Wertes für die Total-Energieanzeige - eines Mess-Ausgleichsfaktors für die Tages-, Jahres- und Gesamt-Ener

Strona 121

36Der Menüpunkt INFOMesswerte PV Iso.Isolationswiderstand der Photovoltaik-Anlage U PV 1 / U PV 2momentane DC Spannung an den Klemmen, auch wenn der W

Strona 122

37DEVersion Anzeige von Versionsnummer und Seriennummer der im Wechselrichter eingebauten Prints (z.B. für Service-Zwecke)Netzüberwachung: GMTi - Hoch

Strona 124

38Tastensperre ein- und ausschaltenAllgemeines Der Wechselrichter ist mit einer Tastensperr-Funktion ausgestattet.Bei aktivierter Tastensperre kann da

Strona 125

39DEUSB-Stick als Datenlogger und zum Aktualisieren der Wechselrichter-SoftwareUSB-Stick als Da-tenloggerEin an der USB A Buchse angeschlossener USB-S

Strona 126

40USB-Stick zum Aktualisieren der Wechselrichter-SoftwareMit Hilfe des USB-Sticks können auch End-kunden über das Setup-Menü die Software des Wechselr

Strona 127 - Geachte lezer

41DEDas Basic-MenüIn das Basic-Menü einsteigenTaste ‘Menü’ drückenDie Menüebene wird angezeigt.Die nicht belegte Taste ‘Menü / Esc’ 5 x drückenIm Menü

Strona 128

42Die Basic-MenüeinträgeEinstellungen bei eingebauter Opti-on "DC OVP Typ 2"Falls die Option: DC OVP Typ 2 (Überspannungsschutz) in den Wech

Strona 129 - Inhoudsopgave

43DEStatusdiagnose und FehlerbehebungAnzeige von Sta-tusmeldungenDer Wechselrichter verfügt über eine System-Selbstdiagnose, die eine große Anzahl an

Strona 130

44Statusmeldun-gen - Klasse 3Die Klasse 3 umfasst Statusmeldungen, die während des Einspeisebetriebes auftreten können, jedoch grundsätzlich nicht zu

Strona 131 - Veiligheidsvoorschriften

45DEStatusmeldun-gen - Klasse 4Statusmeldungen der Klasse 4 erfordern teilweise den Eingriff eines geschulten Fronius-Servicetechnikers.Code Beschreib

Strona 132

46*) Falls die Statusmeldung dauerhaft angezeigt wird: Fronius-geschulten Servicetechniker verständigen**) Tritt die Statusmeldung dauernd auf, setzen

Strona 133

47DEStatusmeldun-gen - Klasse 5Statusmeldungen der Klasse 5 behindern den Einspeisebetrieb nicht generell, können aber Einschränkungen im Einspeisebet

Strona 134 - Algemeen

3DEInhaltsverzeichnisSicherheitsvorschriften...

Strona 135

48*) Falls die Statusmeldung dauerhaft angezeigt wird: Fronius-geschulten Servicetechniker verständigen**) Tritt die Statusmeldung dauernd auf, setzen

Strona 136

49DEStatusmeldun-gen - Klasse 7Statusmeldungen der Klasse 7 betreffen die Steuerung, die Konfiguration und das Daten-aufzeichnen des Wechselrichters u

Strona 137

50*) Falls die Statusmeldung dauerhaft angezeigt wird: Fronius-geschulten Servicetechniker verständigenStatusmeldun-gen - Klasse 10 - 12Kundendienst75

Strona 138 - Datacommunicatie en Solar Net

51DEBetrieb in Umge-bungen mit star-ker Staubentwick-lungBei Betrieb des Wechselrichters in Umgebungen mit starker Staubentwicklung:wenn nötig den Küh

Strona 139

52Technische DatenFronius Symo 3.0-3-S 3.7-3-S 4.5-3-SEingangsdatenMPP-Spannungsbereich 200 - 800 V DC 250 - 800 V DC 300 - 800 V DCMax. Eingangsspann

Strona 140

53DEFronius Symo 3.0-3-M 3.7-3-M 4.5-3-MEingangsdatenMPP-Spannungsbereich 150 - 800 V DC 150 - 800 V DC 150 - 800 V DCMax. Eingangsspannung(bei 1000 W

Strona 141

54Fronius Symo 5.0-3-M 6.0-3-M 7.0-3-MEingangsdatenMPP-Spannungsbereich 163 - 800 V DC 195 - 800 V DC 228 - 800 V DCMax. Eingangsspannung(bei 1000 W/m

Strona 142 - Fronius Datamanager 2.0

55DEFronius Symo 8.2-3-MEingangsdatenMPP-Spannungsbereich (PV1 / PV2) 267 - 800 V DCMax. Eingangsspannung(bei 1000 W/m² / -10 °C im Leerlauf)1000 V DC

Strona 143

56Fronius Symo 10.0-3-M 12.5-3-MEingangsdatenMPP-Spannungsbereich 270 - 800 V DC 320 - 800 V DCMax. Eingangsspannung(bei 1000 W/m² / -10 °C im Leerlau

Strona 144

57DEFronius Symo 15.0-3-M 17.5-3-M 20.0-3-MEingangsdatenMPP-Spannungsbereich 320 - 800 V DC 370 - 800 V DC 420 - 800 V DCMax. Eingangsspannung(bei 100

Strona 145

4Tastensperre ein- und ausschalten... 38USB-Stick

Strona 146 - WiFi Access Point

58Fronius Eco 25.0-3-S 27.5-3-SEingangsdatenMPP-Spannungsbereich 580 - 850 V DC 580 - 850 V DCMax. Eingangsspannung(bei 1000 W/m² / -10 °C im Leerlauf

Strona 147

59DEFronius Symo DummyErklärung der Fußnoten1) Angegebene Werte sind Standard-Werte; je nach Anforderung wird der Wechsel-richter spezifisch auf das j

Strona 148 - (5) (6) (7) (8)

60Garantiebedingungen und EntsorgungFronius Werksga-rantieDetaillierte, länderspezifische Garantiebedingungen sind im Internet erhältlich: www.froinus

Strona 149 - Toelichting parameters

61FRCher lecteurIntroduction Nous vous remercions de la confiance que vous nous témoignez et nous vous félicitons d'avoir acquis ce produit Froni

Strona 151

63FRSommaireConsignes de sécurité ...

Strona 152 - De menuoptie SETUP

64Activer/désactiver le verrouillage des touches... 100Clé USB en t

Strona 153

65FRConsignes de sécuritéGénéralitésConditions am-biantesCet appareil est fabriqué selon l'état actuel de la technique et conformément aux règles

Strona 154

66Personnel quali-fiéDonnées relatives aux valeurs des émissions so-noresMesures rela-tives à la CEMÉlimination des déchetsLes informations de service

Strona 155 - Menuopties in het Setup menu

67FRSûreté des don-néesDroits d'auteurL'utilisateur est responsable de la sûreté des données liées à des modifica-tions par rapport aux régl

Strona 156

5DESicherheitsvorschriftenAllgemeinesUmgebungsbe-dingungenDas Gerät ist nach dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheit-stechnischen Regeln

Strona 157

68GénéralitésConcept d'appa-reilStructure de l'appareil :(1) Couvercle du boîtier(2) Onduleur(3) Support mural(4) Zone de raccordement avec

Strona 158

69FRUtilisation conforme à la destinationL'onduleur solaire est exclusivement destiné à transformer le courant continu des modules solaires en co

Strona 159

70Remarques concernant un appareil facticeL'appareil factice n'est pas adapté pour le raccordement fonctionnel à une installation pho-tovolt

Strona 160

71FRCritères de sélec-tion des fusibles de chaîne appro-priésPar chaîne de modules solaires, les fusibles de chaîne doivent répondre aux critères suiv

Strona 161

72Communication de données et Solar NetFronius Solar Net et le transfert de donnéesZone de commu-nication de don-néesSelon le modèle, l'onduleur

Strona 162 - De menuoptie INFO

73FRDescription de la DEL « Solar Net »La DEL « Solar Net » est allumée :l'alimentation électrique pour la communication de données au sein du Fr

Strona 163

74Après une déconnexion suite à une surintensité ou une sous-tension, l'onduleur essaie toutes les 5 secondes de rétablir l'alimentation éne

Strona 164

75FRtions plus détaillées sur l'option DC OVP type 2 sont disponibles dans les Instructions d‘installation. Variante de raccordement 2 : Compteur

Strona 165

76Fronius Datamanager 2.0Éléments de com-mande, connec-teurs et voyants sur le Fronius Da-tamanagerN° Fonction(1) Commutateur IPpour commuter l'a

Strona 166

77FR(2) DEL WiFi- clignote en vert : le Fronius Datamanager 2.0 se trouve en mode de service(le commutateur IP de la carte enfichable Fronius Datamana

Strona 167

6Qualifiziertes Per-sonalAngaben zu Ge-räuschemissions-WertenEMV-MaßnahmenEntsorgungDie Serviceinformationen in dieser Bedienungsanleitung sind nur fü

Strona 168 - Het Basic-menu

78(7) I/Osentrées et sorties numériquesModbus RTU 2 fils (RS485) :D- Données Modbus -D+ Données Modbus +Alimentation int./ext.- GND+Uint / UextSortie

Strona 169

79FRFronius Datama-nager durant la nuit ou en cas de tension DC insuf-fisanteLe paramètre « Mode nuit » du menu d'entrées Setup Paramètres d&apos

Strona 170

80Câbler l'onduleur avec le Fronius Datamanager 2.0 ou la Fronius Datamanager Box 2.0 dans Fronius Solar NetEn cas de mise en réseau de plusieurs

Strona 171

81FRL'assistant technique est destiné à l'installateur et contient des paramétrages normalisés. L'exécution de l'assistant techniq

Strona 172

82Éléments de commande et voyantsÉléments de com-mande et indica-tionsPos. Description(1) Écranpour l'affichage des valeurs, paramètres et menusL

Strona 173

83FRLes touches fonctionnent de façon capacitive. Le contact avec de l'eau peut altérer leur fonctionnement. Pour un fonctionnement optimal des t

Strona 174

84Navigation dans le niveau MenuActivation de l'éclairage de l'écranAppuyer sur une touche quelconqueL'éclairage de l'écran est ac

Strona 175

85FRValeurs affichées dans le point de menu ACTUELValeurs affichées sous l'option de Menu LOGPuissance de sortie (W) – en fonction du type d&apos

Strona 176

86Le point de menu SETUPConfiguration L'onduleur est préconfiguré par défaut pour une utilisation immédiate. Aucune préconfigu-ration n'est

Strona 177

87FRSi aucune touche n'est activée pendant 2 minutes, - l'onduleur passe au point de menuACTUELdepuis n'importe quelle position du nive

Strona 178 - Technische gegevens

7DEDatensicherheitUrheberrechtFür die Datensicherung von Änderungen gegenüber den Werkseinstellungen ist der Anwender verantwortlich. Im Falle gelösch

Strona 179

88Exemple d'utilisation : ré-glage de l'heureSélectionner l'entrée « Date / Heure » dans le menu SetupAppuyer sur la touche « Entrée »U

Strona 180

89FRL'entrée « Date / Heure » du menu Setup s'affiche.

Strona 181

90Points de menu du menu SetupVeille Activation / désactivation manuelle du mode Veille- Il n'y a pas d'injection dans le réseau.- La DEL de

Strona 182

91FRType de protocoleDétermine quel protocole de communication transmet les données :* Le type de protocole Interface Protocol fonctionne uniquement s

Strona 183

92En dernier lieu, l'onduleur actualise l'écran.L'écran reste sombre pendant env. 1 minute, les DEL d'état et de contrôle clignote

Strona 184

93FRTest relaisEssai de fonctionnement pour savoir si le contact sans potentiel commute.Pt de connexion (uniquement lorsque la fonction « Energie-Mana

Strona 185

94Lors du choix du point de déconnexion, tenir compte de la puissance absorbée du consom-mateur raccordé.Lors du choix du point de connexion, tenir co

Strona 186

95FRIMPORTANT ! La configuration correcte de l'heure et de la date est une condition indis-pensable au bon affichage des valeurs journalières et

Strona 187

96ÉclairageConfiguration de l'éclairage de l'écran.Le point de menu « Éclairage » concerne uniquement l'éclairage d'arrière-plan d

Strona 188

97FRVentilateur Pour contrôler la fonctionnalité du ventilateur- Sélectionner le ventilateur souhaité à l'aide des touches « haut » et « bas ».-

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag